礼貌与非语言环境:对利奇礼貌原则的评述

礼貌与非语言环境:对利奇礼貌原则的评述

一、礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则(论文文献综述)

钟儒平[1](2020)在《现代汉语中的情态量级和礼貌层级关系的讨论》文中认为关于礼貌层级,利奇曾在其礼貌策略中将礼貌层级分为间接层级,损益层级和选择层级三个方面,并且一一做了解释说明。关于情态量级的研究,也较为详尽。按照普通话儿童习得情态量级的顺序可以将情态分为可能性,盖然性和必然性三个层级。但是,学术界对于这二者关系的探讨却极少,也很难发现相关的定性研究结论。本文在研究二者的相关关系时,采用了对比分析法、举例论证法等科学方法,探讨了在一定条件下、在不同的层级中呈现出的正/负相关关系。

李柔佳[2](2017)在《颜文字符号研究》文中研究说明信息时代的飞速发展使网络社交成为我们生活中不可或缺的一部分,语言符号为了适应人们网络交流的新需要,其表现形式也在不断的变化。颜文字就是诞生于这种虚拟沟通的一类视觉符号。与文字相比,颜文字能够更高效的传达情绪、营造气氛,并且能让沟通双方迅速理解对方要表达的观点或想法。因此,通过对颜文字被广泛使用的原因进行深入探究,可以帮助我们了解社会互动过程中成功的视觉符号媒介应该具备的视觉与传播特性。近年来,许多学者对颜文字的基础概念及传播功能都有一定的研究,但随着颜文字的应用领域不断拓宽,其内在的视觉文化价值也不断增强,于是这一领域的研究有了新的意义。本文基于对颜文字概念、分类、演化等背景知识的调研,从符号学、心理学、语言学、设计学和传播学等多个视角,探究了颜文字作为一种传达情感的视觉符号范畴,其视觉形态和社会互动机制等方面的特性,进而提炼其文化内涵与发展价值。全文共分为三大部分。第一大部分,通过查找相关文献资料,对颜文字的研究背景、研究内容和研究方法进行详细阐述。在相关理论基础之上,介绍了颜文字的兴起、演变及发展,梳理了颜文字的分类。第二大部分,分析颜文字的视觉文化内涵以及特有的社会互动机制,探究其能被广泛使用的根本原因。其中,第三章从视觉呈现手法和文化内涵两方面入手,梳理了其多样化的视觉形态与社会文化的关系,特别是在文化认同和跨文化认知等两方面的视觉特点;第四章则基于传播学与心理学的基础理论,分析了颜文字的传播模式与受众心理特征,并全面解读了颜文字的语境构建和语用价值。第三大部分,指出颜文字在网络沟通之外的延展空间,分析了其在商业应用与品牌推广中的价值。总体来讲,本文就是通过对颜文字的视觉造型手法和社会互动机制进行了深入分析,以其对视觉传达领域的创作手法产生一定的启发和指导意义。

梁平[3](2011)在《言语交际中礼貌原则与礼貌语用策略的性别差异》文中研究说明男女语言在语用学的理论和原则之一的礼貌原则方面存在差异,这种差异直接影响到语言的策略运用。本文从Leech的礼貌原则出发,分析和探讨男女两性在言语交际中遵循的礼貌原则以及采取的不同的礼貌语用策略,以提高人们对性别言语差异的意识,同时也让人们看到礼貌语言策略性别差异的相对性,从而灵活地运用礼貌原则,提高跨性别交际的得体性和有效性。

陶全胜[4](2005)在《从目的论看经贸外宣资料汉英翻译原则》文中研究表明现行的翻译原则不适合于经贸外宣资料的翻译,因为这些原则建立在翻译等值理论基础上,过分强调构建从内容、形式到效果完全等值的翻译文本。面对经贸外宣资料翻译无章可循的困境,一些有识之士在这方面进行一些探索,可是他们中的一些人仍然囿于传统的等值理论,所提出的翻译原则很难有效地指导经贸外宣资料的翻译。另一些人或侧重于探讨有关外宣资料的某一翻译原则或专门研究某一类外宣资料的翻译原则。尽管这些研究对经贸外宣资料的翻译或多或少有一定的指导作用,但由于缺乏对经贸外宣资料的翻译原则进行全面的系统的探索,致使经贸外宣资料翻译从总体上来讲仍然是无章可循。 随着市场经济的发展,国际间信息交流,尤其是经济信息交流,越发显得重要,因此设立一套实用且能广泛使用的经贸外宣资料翻译原则成为翻译界所面临的迫切问题。基于此,本文根据目的论的有关原理,提出经贸外宣资料汉英翻译应遵循“选择适量的信息,实现语用功能对等,保持术语译名统一”的原则。并运用话语分析,语用学,读者取向的理论和翻译变体等相关理论对此进行了进一步论证。 本文分为以下六个部分: 第一部分简单介绍探索经贸外宣资料翻译原则的必要性、可行性及其重要意义。 第二部分主要说明目的论的有关概念与原则。由于等值理论不能作为我们探索经贸外宣资料翻译原则的理论根据,我们只得求助于其他理论。

陶全胜[5](2001)在《礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则》文中进行了进一步梳理利奇的礼貌原则解释了合作原则未能解决的某些现象 ,与格莱斯的合作原则相补益。但它也存在着某种程度上忽视语境尤其是非语言环境的缺陷。笔者认为非语言环境对话语的礼貌效果有着不可忽视的影响 ,它在很多场合制约着礼貌的效果

二、礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则(论文提纲范文)

(1)现代汉语中的情态量级和礼貌层级关系的讨论(论文提纲范文)

一、情态量级
二、礼貌原则
三、情态量级与礼貌原则
    (一)情态量词与间接层级
    (二)情态量词与损益层级
    (三)情态量级与选择层级
四、结语

(2)颜文字符号研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第—章 绪论
    1.1 选题背景
    1.2 研究现状
    1.3 研究目的及意义
    1.4 研究方法及创新点
第二章 颜文字的基础研究
    2.1 颜文字的概念
    2.2 颜文字的起源与发展
        2.2.1 颜文字的起源
        2.2.2 颜文字的发展
    2.3 颜文字的分类
        2.3.1 符号型颜文字
        2.3.2 符号演变型颜文字
        2.3.3 图画型颜文字
第三章 颜文字的视觉语言分析
    3.1 颜文字的视觉呈现手法
        3.1.1 颜文字的造型渊源
        3.1.2 颜文字的象似性视觉形态
        3.1.3 颜文字的视觉修辞分析
        3.1.3.1 颜文字的视觉修辞功能
        3.1.3.2 颜文字的视觉修辞手法
    3.2 颜文字的视觉文化内涵
        3.2.1 颜文字的文化认同现象
        3.2.2 颜文字的跨文化解读
    3.3 颜文字多样化的视觉形态
        3.3.1 系统化的视觉设计
        3.3.2 图片化的视觉处理
        3.3.3 多媒体的表现手法
第四章 颜文字的社会互动过程
    4.1 颜文字的传播模式
        4.1.1 颜文字的传播基础理论
        4.1.2 颜文字传播过程的编码发送
        4.1.3 颜文字的传播特征
    4.2 颜文字的认知模式
        4.2.1 颜文字的接收与认知
        4.2.2 颜文字在接受过程的解码认知
        4.2.3 颜文字认知的影响因素
    4.3 颜文字的语境构建分析
        4.3.1 颜文字的创作语境
        4.3.2 颜文字的阅读语境
        4.3.3 颜文字的“缓和语”语境构建
    4.4 颜文字的语用价值分析
        4.4.1 颜文字遵循的会话原则
        4.4.2 颜文字的隐喻表达
        4.4.3 颜文字的叙事语法
第五章 颜文字的延展空间
    5.1 颜文字的商业化应用
        5.1.1 颜文字的产品化
        5.1.2 颜文字的品牌营销
    5.2 颜文字在网络文化中的价值
        5.2.1 颜文字引起的可视化沟通潮流
        5.2.2 颜文字成为新型的阐释性符号
第六章 结论
参考文献
致谢
毕业作品

(3)言语交际中礼貌原则与礼貌语用策略的性别差异(论文提纲范文)

1 策略准则和宽宏准则
2 赞扬准则和谦虚准则
3 赞同准则和同情准则

(4)从目的论看经贸外宣资料汉英翻译原则(论文提纲范文)

Chapter One Introduction
    1.1 Necessity
    1.2 Feasibility
    1.3 Significance
Chapter Two Related Theories
    2.1 Skopos Theory
        2.1.1 Development of Functionalism and Skopos Theory
        2.1.2 Some Concepts Relevant to Skopos
        2.1.3 Roles of Some Persons Involved in the Translational Action
        2.1.4 Translation Brief
        2.1.5 Rules of Skopos Theory
    2.2 Other Theories
Chapter Three Skopos and Translating Economic Literature
    3.1 Stylistic Features of Economic Literature
    3.2 Functions of Economic Literature and Skopos of Translating Economic Literature
    3.3 Conditions and Difficulties in Translating Economic Literature According to Equivalence-Based Theory
    3.4 Solutions to problems in Translating Economic Literature Based on Skopos Theory
Chapter Four The Principles of Translating Economic Literature
    4.1 Selecting Adequate Information
        4.1.1 Theory of Adaptation and the Principle
        4.1.2 Translation Variation and the Principle
        4.1.3 Discourse Analysis and Selecting Adequate Information
        4.1.4 Application of the Principle in Translating Economic Literature
    4.2 Achieving Functional Equivalence Pragmatically
        4.2.1 Reader-oriented Theory and the Principle
        4.2.2 Differences Between Chinese Culture and the We stern Cultures andPragmatically Functional Equivalence
        4.2.3 Differences Between Chinese and Western Text Structures and Pragmatically Functional Equivalence
        4.2.4 Cohesion, Coherence and Pragmatically Functional Equivalence
    4.3 Keeping Consistent in Translating Terms
        4.3.1 The Relationship between the Principle and the Former Ones
        4.3.2 Newmark's Semantic and Communicative Translation
        4.3.3 Keeping Consistent in using the Ready-made Terms
Chapter Five Application of the Three Principles in Translating Economic Literature
    5.1 Publicity Concerning Investment Environments and General Conditions
    5.2 Publicity Concerning the Basic Economic Conditions
    5.3 General Introduction to Products or Services of a Business
    5.4 Slogans or Catch Phrases for Advertising
Chapter Six Conclusion
    6.1 Brief Summary
    6.2 Relationship of the Three Principles
    6.3 Special Focus of Applying the Principles
Bibliography
The Published Essays

(5)礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则(论文提纲范文)

一、利奇的礼貌原则
    (1) 策略准则 (Tact maxim)
    (2) 宽宏准则 (Generosity maxim)
    (3) 赞扬原则 (Approbation maxim)
    (4) 谦虚准则 (Modesty maxim)
    (5) 赞同准则 (Agreement maxim)
    (6) 同情原则 (Sympathy maxim)
二、对礼貌原则的评价
三、礼貌与非语言环境
    1 相互知识语境
    2 情景语境
    3 社会文化语境

四、礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则(论文参考文献)

  • [1]现代汉语中的情态量级和礼貌层级关系的讨论[J]. 钟儒平. 北方文学, 2020(12)
  • [2]颜文字符号研究[D]. 李柔佳. 大连工业大学, 2017(04)
  • [3]言语交际中礼貌原则与礼貌语用策略的性别差异[J]. 梁平. 英语广场(学术研究), 2011(Z6)
  • [4]从目的论看经贸外宣资料汉英翻译原则[D]. 陶全胜. 安徽大学, 2005(03)
  • [5]礼貌与非语言环境——评利奇的礼貌原则[J]. 陶全胜. 淮南工业学院学报(社会科学版), 2001(04)

标签:;  ;  ;  

礼貌与非语言环境:对利奇礼貌原则的评述
下载Doc文档

猜你喜欢